Методические материалы для увеличения операционной эффективности бизнеса

Получить

###

Внешние факторы, влияющие на компанию определены?

Внутренние факторы, влияющие на компанию определены?

Отслеживание изменений внешних и внутренних факторов проводится?

Анализ внешних и внутренних факторов проводится?

Заинтересованные стороны, которые могут оказать влияние на систему менеджмента определены?

Требования заинтересованных сторон определены?

Отслеживание изменений требований заинтересованных сторон проводится?

Анализ требований заинтересованных сторон проводится?

Область применения систем менеджмента задокументирована?

В области применения системы менеджмента определены виды продукции и/или услуг, на которые она распространяется?

В области применения системы менеджмента определены площадки, на которые она распространяется?

В области применения системы менеджмента определены процессы, на которые она распространяется?

Исключения области применения системы менеджмента указаны обоснованно?

Система менеджмента задокументирована?

Финальные результаты деятельности документируются?

###

Высшее руководство принимает на себя ответственность за результативность системы менеджмента?

Политика и цели компании утверждены высшим руководством?

Процессы компании учитывают требования системы менеджмента?

В компании существует культура принятия решений с учетом риск-ориентированного подхода?

Ресурсы для внедрения / поддержания системы менеджмента выделяются?

Персонал компании понимает важность системы менеджмента и необходимость соблюдения требований?

Планирование в рамках системы менеджмента осуществляется?

Высшее руководство поддерживает улучшения?

Высшее руководство поддерживает руководителей в части проявления лидерской позиции?

Политика в области системы менеджмента разработана с учетом внешних и внутренних факторов, влияющие на компанию?

Политика является основой для постановки целей системы менеджмента?

Политика подтверждает выполнение применимых к компании требований?

Политика содержит обязательства по постоянному улучшению системы менеджмента?

Политика задокументирована?

Политика доступна для персонала?

Политика доведена до персонала?

Политика доступна для заинтересованных сторон?

Для всех сотрудников определены обязанности, ответственность и полномочия?

Ответственность за обеспечение системы менеджмента требованиям стандарта определена?

Ответственность за достижение результатов процессов определена?

Ответственность за информирование высшего руководства определена?

Ответственность за повышение удовлетворённости потребителя определена?

Ответственность за сохранение целостности системы менеджмента при внедрение изменений определена?

Ответственность руководителя группы обеспечения безопасности пищевых продуктов включает в себя обеспечение создания, внедрения, поддерживания в рабочем состоянии и обновления Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов?

Ответственность руководителя группы обеспечения безопасности пищевых продуктов включает в себя руководство группой обеспечения безопасности пищевых продуктов и организацию ее работы?

Ответственность руководителя группы обеспечения безопасности пищевых продуктов включает в себя обеспечение соответствующего обучения и образования членов группы обеспечения безопасности пищевых продуктов?

Ответственность руководителя группы обеспечения безопасности пищевых продуктов включает в себя представление отчетов высшему руководству организации о результативности и пригодности Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов?

Ответственность за сообщение о проблеме (проблемах) в отношении Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов определенному (-ым) для данной цели лицу (лицам) определена и доведена до сведенья всего персонала?

###

Риски и возможности, влияющие на достижение целей системы менеджмента определены?

Меры по управлению желательными последствиями возможностей определены?

Меры по снижению или устранению нежелательных последствий рисков определены?

Персоналу известны действия по управлению рисками и возможностями?

Анализ действий по управлению рисками и возможностями проводится?

В компании существует порядок идентификации и оценки рисков и возможностей?

Механизм управления рисками и возможностями разработан?

Механизм управления рисками и возможностями учитывает воздействия на требования безопасности пищевых продуктов?

Механизм управления рисками и возможностями учитывает соответствие продуктов и услуг для потребителей?

Механизм управления рисками и возможностями учитывает требования заинтересованных сторон в цепи производства и потребления пищевых продуктов?

Цели в области системы менеджмента определены?

Цели задокументированы?

Цели согласованы с политикой?

Цели измеримы?

Цели учитывают применимые требования?

Цели направлены на повышение удовлетворённости потребителя?

Отслеживание выполнения целей проводится?

Персоналу известны цели в области системы менеджмента?

Цели корректируются в случае необходимости?

Цели пересматриваются после их достижения?

Мероприятия по достижению целей определены?

Планирование ресурсов для достижения целей проводится?

Ответственность за мероприятия по достижению целей определена?

Сроки выполнения мероприятий по достижению целей определены?

Способ оценки выполнения мероприятий по достижению целей определён?

Источники изменений определены?

В компании существует порядок управления изменениями?

Цель изменения определяется?

Прогнозирование последствий изменения для системы менеджмента проводится?

Планирование ресурсов для изменения проводится?

Ответственность за изменения определена?

###

Ресурсы для функционирования системы менеджмента определены?

Ресурсов для функционирования системы менеджмента достаточно?

Перечень ресурсов от внешних поставщиков определён?

Ответственность за систему менеджмента определена?

Компетентность внешних экспертов подтверждена?

Ответственность и роли внешних экспертов определены?

Ответственность и роли внешних экспертов доведены до сведения исполнителей?

Требования к инфраструктуре определены?

Инфраструктура компании (здания, сети, оборудование, транспорт, системы коммуникаций) позволяет процессам системы менеджмента достигать своих целей?

Требования к среде функционирования процессов определены?

Среда компании позволяет процессам системы менеджмента достигать своих целей?

Имеются ли свидетельства анализа внешне разработанных элементов системы?

Механизм контроля за предоставляемыми внешними процессами, продуктами или услугами разработан?

Для всех закупаемых материалов и услуг разработаны критерии соответствия требованиям?

Для всех закупаемых материалов и услуг критерии соответствия требованиям доведены до внешнего поставщика?

Для всех закупаемых материалов и услуг критерии соответствия требованиям контролируются компетентным сотрудником?

Информация по результатам контроля критериев соответствия требованиям документируются?

Требования к компетентности персонала определены?

Программы обучения персонала определены?

Периодичность обучения персонала определена?

Аттестация персонала по окончании обучения проводится?

Результаты проведения обучения или аттестации задокументированы?

Персонал понимает влияние выполняемых действий на систему менеджмента?

Персонал понимает последствия для компании при невыполнении требований системы менеджмента?

Порядок внутреннего обмена информацией определён?

Порядок внешнего обмена информацией определён?

Определены ли в организации эффективные схемы обмена информацией с внешними поставщиками и подрядчиками?

Определены ли в организации эффективные схемы обмена информацией с клиентами или потребителями?

Определены ли в организации эффективные схемы обмена информацией с законодательными и контролирующими органами?

Определены ли в организации эффективные схемы обмена информацией с другими организациями, которые оказывают воздействие, или на которые влияют эффективность или обновление Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов?

Для соответствующих лиц, вовлеченных в процесс обмена информацией определены ответственность и полномочия по обмену любой информацией по безопасности пищевых продуктов с внешними организациями?

Доказательства обмена информации с внешними организациями сохраняются в виде документально подтверждённой информации?

Определены ли в организации эффективные схемы обмена информацией с с персоналом по вопросам, влияющим на пищевую безопасность?

Схемы внутреннего обмена содержат информацию об изменениях, включающих продукты или новые продукты?

Схемы внутреннего обмена содержат информацию об изменениях, включающих сырье, ингредиенты и услуги?

Схемы внутреннего обмена содержат информацию об изменениях, включающих производственные системы и оборудование?

Схемы внутреннего обмена содержат информацию об изменениях, включающих производственные помещения, размещение оборудования, условия окружающей среды?

Схемы внутреннего обмена содержат информацию об изменениях, включающих программы очистки и санитарной обработки?

Схемы внутреннего обмена содержат информацию об изменениях, включающих системы упаковки, хранения и распределительные системы?

Схемы внутреннего обмена содержат информацию об изменениях, включающих уровень профессиональной квалификации и/или распределение обязанностей и полномочий?

Схемы внутреннего обмена содержат информацию об изменениях, включающих применимые нормативные и законодательные требования?

Схемы внутреннего обмена содержат информацию об изменениях, включающих сведения относительно опасностей пищевых продуктов и мер контроля?

Схемы внутреннего обмена содержат информацию об изменениях, включающих требования потребителя, отраслевые и иные требования, которые соблюдает организация?

Схемы внутреннего обмена содержат информацию об изменениях, включающих соответствующие запросы внешних заинтересованных сторон и обмен информации с ними?

Схемы внутреннего обмена содержат информацию об изменениях, включающих претензии, и предупреждения, указывающие на угрозу безопасности пищевых продуктов, связанную с конечным продуктом?

Учитывается ли полученная информация при обновлении Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов?

Используется ли полученная информация как входные данные при анализе Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов со стороны высшего руководства?

Документированная информация, требуемая международным стандартом, разработана?

Перечень документированной информации, требуемой системой менеджмента, определён?

Правила идентификации документированной информации системы менеджмента определены?

Для документированной информации системы менеджмента определён носитель (бумажный или электронный)?

Порядок утверждения документированной информации системы менеджмента определён?

Порядок пересмотра документированной информации системы менеджмента определён?

Правила управления документированной информацией системы менеджмента определены?

Правила управления документированной информацией системы менеджмента выполняются?

В правилах управления документированной информацией системы менеджмента определены требования по доступности документированной информации для соответствующего персонала?

В правилах управления документированной информацией системы менеджмента определены требования по хранению документированной информации?

В правилах управления документированной информацией системы менеджмента определены требования по идентификации изменений?

В правилах управления документированной информацией системы менеджмента определены требования по уничтожению устаревшей документированной информации?

###

Организация планирует, внедряет, контролирует, обновляет процессы, необходимые для обеспечения безопасности пищевой продукции?

Организация контролирует запланированные изменения?

Организация анализирует последствия непреднамеренных изменений, предпринимая действия по смягчению любых неблагоприятных последствий?

Критерии для процессов установлены?

Контроль процессов в соответствии с критериями осуществляется?

Анализ документально подтверждённой информации о выполнении процессов в соответствии с планом, ведется?

Организация обеспечивает контроль над процессами, переданными в подряд?

Организация создала, внедрила ППУ?

Организация поддерживает, обновляет ППУ?

ППУ соответствует потребностям организации с учетом безопасности пищевых продуктов?

ППУ соответствует типу и объему функций, и характеру производимой и/или обрабатываемой продукции?

ППУ внедрены во всей производственной системе/как программы, применимые в целом/как программы, применимые к конкретному продукту или процессу?

ППУ утверждены группой обеспечения безопасности пищевых продуктов?

При выборе и / или создании ППУ, организация гарантирует, что соответствующие нормативные и законодательные требования определены?

При выборе и / или создании ППУ, организация гарантирует, что взаимно согласованные требования заказчика определены?

Организация учитывает применимую часть серии ISO/TS 22002?

Организация учитывает применимые стандарты, своды правил и руководящие принципы?

При создании ППУ организация учитывает конструкцию и расположение зданий и относящихся к ним инженерных сетей?

При создании ППУ организация учитывает расположение помещений, включая рабочие места и рабочее оборудование?

При создании ППУ организация учитывает подвод воздуха, воды, энергии и другие инженерные коммуникации?

При создании ППУ организация учитывает дезинсекцию, удаление отходов и сточных вод и вспомогательные услуги?

При создании ППУ организация учитывает пригодность оборудования и его доступность для очистки, обслуживания и профилактических осмотров?

При создании ППУ организация учитывает процедуры утверждения и подтверждения поставщика (например, сырье, ингредиенты, химические вещества и упаковочные материалы)?

При создании ППУ организация учитывает приемку поступающих материалов, хранение, отправку, транспортировку и обработку продуктов?

При создании ППУ организация учитывает меры по предотвращению перекрестного загрязнения?

При создании ППУ организация учитывает очистку и санитарную обработку?

При создании ППУ организация учитывает личную гигиену?

При создании ППУ организация учитывает информацию о продукте / осведомленность потребителей?

При создании ППУ организация учитывает другие вопросы, имеющие отношение к ППУ?

Документально подтверждённая информация указывает на выбор мониторинга и проверки ПП?

Документально подтверждённая информация указывает на создание мониторинга и проверки ППУ?

Документально подтверждённая информация указывает на применение мониторинга и проверки ППУ?

Система прослеживаемости способна однозначно идентифицировать материал, поступающий от непосредственного поставщика?

Система прослеживаемости способна однозначно идентифицировать исходный маршрут распределения конечного продукта?

В качестве минимальных требований рассматривается отношение партий полученных материалов, ингредиентов и промежуточных продуктов к конечным продуктам?

В качестве минимальных требований рассматривается переработка материалов / продуктов?

В качестве минимальных требований рассматривается распределение конечного продукта?

Организация обеспечила идентификацию применимых нормативных и законодательных требований?

Организация обеспечила идентификацию требований потребителя?

Организация проверяет эффективность системы прослеживаемости?

Организация тестирует эффективность системы прослеживаемости?

Документированная информация для подтверждения системы прослеживаемости имеется?

Срок хранения документированной информации для подтверждения системы прослеживаемости составляет не менее срока годности продукции?

Организация создала процедуры управления потенциально аварийными ситуациями и случайностями, которые могут повлиять на безопасность пищевых продуктов?

Организация внедрила процедуры управления потенциально аварийными ситуациями и случайностями, которые могут повлиять на безопасность пищевых продуктов?

Организация поддерживает в рабочем состоянии процедуры управления потенциально аварийными ситуациями и случайностями, которые могут повлиять на безопасность пищевых продуктов?

Документально подтверждённая информация для управления потенциально аварийными ситуациями и случайностями, которые могут повлиять на безопасность пищевых продуктов, создана?

Документально подтверждённая информация для управления потенциально аварийными ситуациями и случайностями, которые могут повлиять на безопасность пищевых продуктов, поддерживается?

Организация реагирует на реальные чрезвычайные ситуации и случайности путем обеспечения идентификации соответствующих законодательных и нормативных требований?

Организация реагирует на реальные чрезвычайные ситуации и случайности путем внутреннего обмена информацией?

Организация реагирует на реальные чрезвычайные ситуации и случайности путем внешнего обмена информацией (например, с поставщиками, клиентами, соответствующими органами, средствами массовой информации)?

Организация предпринимает меры для уменьшения последствий чрезвычайной ситуации, соответствующих масштабу чрезвычайной ситуации или случайности, и потенциального воздействия на безопасность пищевых продуктов?

Организация периодически проверяет процедуры?

Организация пересматривает документально подтверждённую информацию после возникновения любой случайности, чрезвычайной ситуации или проверки?

Организация обновляет документально подтверждённую информацию после возникновения любой случайности, чрезвычайной ситуации или проверки?

Для проведения анализа опасности предварительная документально подтверждённая информация собирается группой обеспечения безопасности пищевых продуктов?

Для проведения анализа опасности предварительная документально подтверждённая информация поддерживается группой обеспечения безопасности пищевых продуктов?

Для проведения анализа опасности предварительная документально подтверждённая информация обновляется группой обеспечения безопасности пищевых продуктов?

Включает ли информация применимые нормативные, законодательные требования и требования клиентов?

Включает ли информация продукты, процессы и оборудование организации?

Включает ли информация опасности пищевых продуктов, относящиеся к Системе менеджмента безопасности пищевых продуктов?

Организация обеспечивает соответствие всех применимых законодательных и нормативных требований в области безопасности пищевых продуктов для всех сырьевых материалов, ингредиентов и материалов, контактирующих с продуктом?

Организация ведет документально подтверждённую информацию о всех сырьевых материалах, ингредиентах и контактирующих с продуктом материалов в необходимом объеме для проведения анализа опасности?

Включает ли документально подтверждённая информация о всех сырьевых материалах, ингредиентах и контактирующих с продуктом материалах биологические, химические и физические характеристики?

Включает ли документально подтверждённая информация о всех сырьевых материалах, ингредиентах и контактирующих с продуктом материалах состав готовых ингредиентов, включая добавки и технологические добавки?

Включает ли документально подтверждённая информация о всех сырьевых материалах, ингредиентах и контактирующих с продуктом материалах источник (например, животного, минерального или растительного происхождения)?

Включает ли документально подтверждённая информация о всех сырьевых материалах, ингредиентах и контактирующих с продуктом материалах место происхождения (географическое место происхождения)?

Включает ли документально подтверждённая информация о всех сырьевых материалах, ингредиентах и контактирующих с продуктом материалах способ производства?

Включает ли документально подтверждённая информация о всех сырьевых материалах, ингредиентах и контактирующих с продуктом материалах методы упаковки и доставки?

Включает ли документально подтверждённая информация о всех сырьевых материалах, ингредиентах и контактирующих с продуктом материалах условия хранения и срок годности?

Включает ли документально подтверждённая информация о всех сырьевых материалах, ингредиентах и контактирующих с продуктом материалах подготовку и / или обработку перед использованием или переработкой?

Включает ли документально подтверждённая информация о всех сырьевых материалах, ингредиентах и контактирующих с продуктом материалах критерии приемлемости, связанные с безопасностью пищевых продуктов или спецификациями приобретенных материалов и ингредиентов, соответствующих их предполагаемому использованию?

Организация обеспечила, чтобы все применимые законодательные и нормативные требования в области безопасности пищевых продуктов были идентифицированы для всех конечных продуктов, предназначенных для производства?

Организация ведет документально подтвержденную информацию о характеристиках конечных продуктов в степени, необходимой для выполнения анализа опасностей?

Документально подтвержденная информация о характеристиках конечных продуктов включает в себя название продукта или заменяющую его идентификацию?

Документально подтвержденная информация о характеристиках конечных продуктов включает в себя состав?

Документально подтвержденная информация о характеристиках конечных продуктов включает в себя биологические, химические и физические характеристики, имеющие отношение к безопасности пищевых продуктов?

Документально подтвержденная информация о характеристиках конечных продуктов включает в себя предполагаемый срок хранения и условия хранения?

Документально подтвержденная информация о характеристиках конечных продуктов включает в себя информацию об упаковке?

Документально подтвержденная информация о характеристиках конечных продуктов включает в себя маркировку, связанную с безопасностью пищевых продуктов и/или инструкции по обращению, приготовлению и использованию?

Документально подтвержденная информация о характеристиках конечных продуктов включает в себя метод (-ы) распространения и доставки?

Имеется ли в организации информация о предназначенном использовании продукта?

Включает ли информация о предназначенном использовании продукта данные о разумно ожидаемом неправильном использовании продукта?

Сохраняется ли информация об ожидаемом использовании продукта, в виде документально подтвержденной информации?

Группы потребителей / пользователей идентифицированы для каждого продукта?

Группы потребителей / пользователей, которые известны, как особо уязвимые к конкретным опасностям пищевых продуктов, идентифицированы?

Группа обеспечения безопасности пищевых продуктов создаёт технологические схемы в виде документально подтверждённой информации для продуктов или категорий продуктов, или процессов, на которые распространяется действие Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов?

Группа обеспечения безопасности пищевых продуктов поддерживает технологические схемы в виде документально подтверждённой информации для продуктов или категорий продуктов, или процессов, на которые распространяется действие Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов?

Группа обеспечения безопасности пищевых продуктов обновляет технологические схемы в виде документально подтверждённой информации для продуктов или категорий продуктов, или процессов, на которые распространяется действие Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов?

Обеспечивают ли графическое представление процесса технологические схемы?

При проведении анализа опасностей используются ли технологические схемы, предоставляющие основу для оценки возможного появления, увеличения, уменьшения или внесения опасности в пищевые продукты?

Являются ли технологические схемы четкими, точными и достаточно подробными в объеме, необходимом для проведения анализа опасностей?

Технологические схемы включают в себя последовательность и взаимосвязь всех этапов операции?

Технологические схемы включают в себя любые подрядные процессы? .5.1.5.1)

Технологические схемы включают в себя места включения в процесс сырья, ингредиентов, технологических добавок, упаковочных материалов, инженерных сетей и промежуточных продуктов?

Технологические схемы включают в себя точки переработки и повторного использования?

Технологические схемы включают в себя точки выпуска или удаления конечных продуктов, промежуточных продуктов, побочных продуктов или отходов?

Группа обеспечения безопасности пищевых продуктов подтверждает на месте эксплуатации точность технологических схем?

Группа обеспечения безопасности пищевых продуктов обновляет технологические схемы при необходимости?

Группа обеспечения безопасности пищевых продуктов сохраняет технологические схемы в виде документально подтверждённой информации?

Группа обеспечения безопасности пищевых продуктов описывает в степени, необходимой для выполнения анализа опасностей планировку помещений, в том числе продовольственных и непродовольственных зон?

Группа обеспечения безопасности пищевых продуктов описывает в степени, необходимой для выполнения анализа опасностей технологическое оборудование и контактные материалы, технологические добавки и грузопоток материала?

Группа обеспечения безопасности пищевых продуктов описывает в степени, необходимой для выполнения анализа опасностей существующие ППУ, параметры процесса, меры контроля (если таковые имеются) и / или строгость, с которой они применяются, или процедуры, которые могут влиять на безопасность пищевых продуктов?

Группа обеспечения безопасности пищевых продуктов описывает в степени, необходимой для выполнения анализа опасностей внешние требования (например, от законодательных и регулирующих органов или клиентов), которые могут повлиять на выбор и строгость мер контроля?

Учитываются ли вариации, обусловленные ожидаемыми сезонными изменениями?

Учитываются ли вариации, обусловленные графиками работы смен?

Описания обновляются по мере необходимости?

Описания поддерживаются в виде документально подтверждённой информации?

Группа обеспечения безопасности пищевых продуктов проводит анализ опасностей для того, чтобы определить опасности, которые требуется контролировать?

Степень контроля обеспечивает безопасность пищевых продуктов?

Используется ли сочетание мер контроля?

Все опасности пищевых продуктов, возникновение которых разумно ожидаются в связи с видом продукта, типом процесса и реальным технологическим оборудованием, идентифицированы организацией?

Все опасности пищевых продуктов, возникновение которых разумно ожидаются в связи с видом продукта, типом процесса и реальным технологическим оборудованием, зарегистрированы организацией?

Идентификация основана на предварительной информации и данных, собранных согласно предварительным мерам для проведения анализа опасностей?

Идентификация основана на опыте членов команды?

Идентификация основана на информации об опасностях, полученной по цепи производства и потребления пищевых продуктов, которая может быть важна для безопасности конечных продуктов, промежуточных продуктов и пищевых продуктов при потреблении?

Идентификация основана на законодательных, нормативных требованиях и требованиях клиентов?

Опасности рассматриваются достаточно подробно для оценки опасности выбора соответствующих мер контроля?

Опасности рассматриваются достаточно подробно для выбора соответствующих мер контроля?

Организация определила этап (-ы) (например, получение сырья, обработка, распространение и доставка), на которых может возникнуть, вводиться, увеличиваться или сохраняться опасность пищевых продуктов?

При идентификации обращается внимание на предшествующие и последующие звенья в цепи производства и потребления пищевых продуктов?

При идентификации обращается внимание на все этапы в технологической схеме?

При идентификации обращается внимание на технологическое оборудование, инженерные сети/внутренние коммуникации и окружение?

Организация определяет приемлемый уровень опасности в конечном продукте для каждой из идентифицированных опасностей пищевых продуктов?

При определении приемлемых уровней опасности в конечном продукте, организация обеспечивает определение установленных нормативных и законодательных требований?

При определении приемлемых уровней опасности в конечном продукте организация обеспечивает определение требований потребителя к безопасности пищевых продуктов?

При определении приемлемых уровней опасности в конечном продукте организация учитывает предполагаемое использование конечных продуктов?

При определении приемлемых уровней опасности в конечном продукте организация учитывает другие относящиеся к данному вопросу данные?

Организация ведет документально подтвержденную информацию, касающуюся определения приемлемых уровней?

Организация ведет документально подтвержденную информацию, касающуюся обоснования приемлемых уровней?

Организация проводит оценку опасности для каждой из идентифицированных опасностей пищевых продуктов, чтобы определить, существенно ли их исключение или снижение до приемлемого уровня?

Каждая опасность пищевого продукта оценена организацией в соответствии с вероятностью их возникновения в конечном продукте до применения мер контроля?

Каждая опасность пищевого продукта оценена в соответствии с возможной серьезностью отрицательных воздействий на здоровье в связи с предполагаемым использованием?

Организация выявляет любые существенные опасности пищевых продуктов?

Используемая методология описана?

Результаты оценки пищевой опасности хранятся в виде документально подтверждённой информации?

На основе оценки опасности, организацией выбрана соответствующая мера контроля или комбинация мер контроля, которая способна предотвратить, исключить или снизить идентифицированные существенные опасности пищевых продуктов до определенного приемлемого уровня?

Организация распределяет по категориям выбранную (-ые) меру (меры) контроля, которые должны управляться, как оперативная (-ые) ППУ либо по критическим контрольным точкам (ККТ)?

Распределение по категориям проводится с использованием систематического подхода?

Для каждой из выбранных мер контроля проведена оценка вероятности отказа при функционировании меры контроля?

Для каждой из выбранных мер контроля проведена оценка серьезности последствий в случае отказа при функционировании?

При проведении оценки серьезности последствий в случае отказа при функционировании учтено воздействие на идентифицированные существенные опасности пищевых продуктов?

При проведении оценки серьезности последствий в случае отказа при функционировании учтено место данной меры в системе относительно других мер контроля?

При проведении оценки серьезности последствий в случае отказа при функционировании учтено является ли мера контроля специально установленной и применяемой для снижения уровня опасности до приемлемого уровня?

При проведении оценки серьезности последствий в случае отказа при функционировании учтено является ли мера контроля единой или является частью комбинации меры (мер контроля)?

Для каждой меры контроля систематический подход включает оценку применимости установления измеримых критических пределов и / или измеримых / наблюдаемых критериев действия?

Для каждой меры контроля систематический подход включает оценку применимости мониторинга для выявления любого отказа, чтобы оставаться в критическом пределе и / или измеримых / наблюдаемых критериях действия?

Для каждой меры контроля систематический подход включает оценку применимости применения своевременной коррекции в случае отказа?

Процесс принятия решений и результаты выбора и распределения по категориям мер контроля хранятся в виде документально подтвержденной информации?

Внешние требования (например, законодательные, нормативные требования и требования клиентов), которые могут оказать воздействие на выбор и строгость мер контроля, хранятся в виде документально подтвержденной информации?

Группа обеспечения безопасности пищевых продуктов подтверждает, что выбранные меры контроля позволяют достичь предназначенного контроля существенной (-ых) опасности (-ей) пищевых продуктов?

Валидация осуществляется до внедрения меры (мер) контроля и комбинаций мер контроля, которые должны быть включены в план контроля опасности?

Валидация осуществляется после любого изменения меры (мер) контроля?

Существует ли документально подтвержденная информация о валидации мер контроля?

Организация разработала План контроля опасности?

1. Организация внедрила План контроля опасности?

2. Организация поддерживает План контроля опасности?

3. План контроля опасности хранится в виде документально подтвержденной информации?

4. План контроля опасности содержит информацию об опасности пищевых продуктов, которая должна контролироваться в ККТ или оперативной ППУ?

5. План контроля опасности содержит информацию о критических пределах в ККТ или критериях действий для оперативной ППУ?

6. План контроля опасности содержит информацию о процедуре мониторинга?

7. План контроля опасности содержит информацию о коррекции, которая должна быть предпринята, если критические пределы или критерии действия не выполняются?

8. План контроля опасности содержит информацию об обязанностях и полномочиях?

9. План контроля опасности содержит информацию о записях мониторинга?

Критические пределы для каждой ККТ определены?

1. Критерии действия для оперативной ППУ определены?

2. Обоснование выбора критических пределов для каждой ККТ храниться в виде документально подтвержденной информации?

3. Обоснование выбора критериев действий для оперативной ППУ храниться в виде документально подтвержденной информации?

4. Критические пределы для каждой ККТ измеримы?

5. Соответствие критическим пределам гарантирует, что допустимый уровень не будет превышен?

6. Критерии действия для оперативных ППУ измеримы/наблюдаемы?

7. Соответствие критериям действия гарантирует, что допустимый уровень не будет превышен?

На каждой ККТ установлена система мониторинга для каждой меры контроля или комбинации меры (мер) контроля?

9. Система контроля включает все плановые измерения или наблюдения, относящиеся к критическому (-им) пределу (-ам)?

0. Для каждой оперативной ППУ установлена система мониторинга для каждой меры контроля или комбинации меры (мер) контроля?

1. Система мониторинга на каждой ККТ и для каждой оперативной ППУ содержит документально подтвержденную информацию?

2. Документально подтвержденная информация о системе мониторинга на каждой ККТ и для каждой оперативной ППУ содержит измерения или наблюдения, обеспечивающие получение результатов в достаточный период времени?

3. Документально подтвержденная информация о системе мониторинга на каждой ККТ и для каждой оперативной ППУ содержит используемые методы и устройства для мониторинга?

4. Документально подтвержденная информация о системе мониторинга на каждой ККТ и для каждой оперативной ППУ содержит применимые методы калибровки, или, для каждой оперативной ППУ, эквивалентные методы для верификации достоверных измерений или наблюдений?

5. Документально подтвержденная информация о системе мониторинга на каждой ККТ и для каждой оперативной ППУ содержит частоту мониторинга?

6. Документально подтвержденная информация о системе мониторинга на каждой ККТ и для каждой оперативной ППУ, содержит результаты мониторинга?

7. Документально подтвержденная информация о системе мониторинга на каждой ККТ и для каждой оперативной ППУ, содержит обязанности и полномочия, относящиеся к мониторингу?

8. На каждой ККТ, методы и частота мониторинга обеспечивают своевременное определение любого отказа в целях не превышения критических пределов?

9. Для каждой оперативной ППУ, методы и частота мониторинга пропорциональны вероятности отказа и серьезности последствий?

0. В тех случаях, когда мониторинг оперативной ППУ основан на субъективных данных наблюдений (например, визуальном осмотре), метод поддерживается инструкциями или спецификациями?

1. Организация указала коррекции, которые должны быть предприняты в случае несоблюдения критических пределов или критерия действия?

2. Организация указала корректирующие действия, которые должны быть предприняты в случае несоблюдения критических пределов или критерия действия?

3. Корректирующие действия обеспечивают предотвращение выпуска потенциально опасных продуктов?

4. Корректирующие действия обеспечивают идентификацию причины несоответствия?

5. Корректирующие действия обеспечивают возвращение параметра (-ов), контролируемых в ККТ или оперативной ППУ в рамки критических пределов или критериев действия?

6. Проводится ли анализ эффективности корректирующих действий?

7. Организация выполняет коррекции в соответствии с требованиями данного стандарта?

8. Организация выполняет корректирующие действия в соответствии с требованиями данного стандарта?

Организация внедрила План контроля опасности?

Организация поддерживает План контроля опасности?

Организация сохраняет доказательства внедрения Плана контроля опасности в виде документально подтвержденной информации?

После создания Плана контроля опасности, организация обновляет характеристики сырья, ингредиентов и материалов, контактирующих с продуктом?

После создания Плана контроля опасности организация обновляет предполагаемое использование конечных продуктов?

После создания Плана контроля опасности организация обновляет технологические схемы и описания процессов и технологического оборудования?

После создания Плана контроля опасности организация обновляет характеристики конечных продуктов?

Организация обеспечивает обновление Плана контроля опасности и / или ППУ?

Организация предоставляет доказательства того, что указанные методы мониторинга и измерения, могут обеспечить выполнение процедур, связанных с ППУ и Планом контроля опасности?

Организация предоставляет доказательства того, что используемое оборудование может обеспечить выполнение процедур мониторинга и измерения, связанных с ППУ и Планом контроля опасности?

Проводится ли калибровка или проверка используемого оборудования для мониторинга и измерения с установленной частотой перед использованием?

Проводится ли регулировка или повторная юстировка используемого оборудования для мониторинга и измерения, если это необходимо?

Используемое оборудование для мониторинга и измерения идентифицируется как способствующие определению статуса калибровки?

Используемое оборудование для мониторинга и измерения защищено от регулировок, которые могут сделать результаты измерений недостоверными?

Используемое оборудование для мониторинга и измерения защищено от вреда и ухудшения свойств?

Результаты калибровки и поверки сохранены в виде документально подтвержденной информации?

Калибровка всего оборудования соответствует международным или национальным стандартам измерений?

База, используемая для калибровки или поверки, сохранена в виде документально подтвержденной информации?

Организация оценивает достоверность результатов предыдущих измерений, в случаях обнаружения несоответствия требований технических средств или технологического оборудования?

В случае несоответствия технических средств, технологического оборудования или любого продукта требованиям, организация выполняет необходимые действия в отношении данного оборудования и продукта?

Записи оценок и действий, предпринимаемых по результатам выявления несоответствий оборудования или продукта требованиям, ведутся в виде документально подтвержденной информации?

При использовании программного обеспечения для мониторинга и измерений в рамках Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов, подтверждена ли его способность удовлетворять данному применению организацией, поставщиком программного обеспечения или третьей стороной перед использованием?

Организация ведет документально подтверждённую информацию о деятельности по валидации?

Организация своевременно обновляет свое программное обеспечение?

Всякий раз, когда происходят изменения, включая конфигурацию программного обеспечения или модификации коммерческого готового программного обеспечения, организация его авторизует до внедрения? задокументированным и проверенным до внедрения?

Всякий раз, когда происходят изменения, включая конфигурацию программного обеспечения или модификации коммерческого готового программного обеспечения, организация его документирует до внедрения?

Всякий раз, когда происходят изменения, включая конфигурацию программного обеспечения или модификации коммерческого готового программного обеспечения, организация его проверяет до внедрения?

Организация разработала действия по верификации?

Организация внедрила действия по верификации?

Организация поддерживает действия по верификации?

Определяются ли цели и методы при планировании верификации?

Определяется ли частота действий про планировании верификации?

Определена ли ответственность за действия при планировании верификации?

Действия по верификации подтверждают, что ППУ выполняются и являются эффективными?

Действия по верификации подтверждают, что План контроля опасности выполняется и является эффективным?

Действия по верификации подтверждают, что уровни опасности находятся в пределах определенных приемлемых уровней?

Действия по верификации подтверждают, что входные данные для анализа опасностей обновляются?

Действия по верификации подтверждают, что другие процедуры, необходимые для организации, выполняются и являются эффективными?

Организация гарантирует, что действия по верификации не выполняются лицом, ответственным за мониторинг одной и той же деятельности?

Результаты верификации зарегистрированы в виде документально подтвержденной информации?

Результаты верификации сообщаются соответствующим заинтересованным сторонам?

Осуществляются ли корректирующие действия при выявлении потенциально небезопасной продукции?

Проводится ли анализ данных верификации Системы менеджмента безопасности пищевой продукции?

Включаются ли результаты анализа верификации в качестве входных данных в оценку эффективности Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов?

Определены ли полномочия для инициации выполнения коррекций и корректирующий действий?

Являются ли назначенные лица компетентными в области выполнения коррекций и корректирующих действий?

Данные, полученные в результате мониторинга оперативных ППУ и ККТ, оцениваются на регулярной основе?

Определена ли ответственность по оценке полученных результатов мониторинга оперативных ППУ и ККТ?

В случае несоблюдения критических пределов для ККТ и / или критериев действия для оперативных ППУ, продукты, подпадающие под эти случаи, идентифицируются с учетом их использования и выпуска?

В случае несоблюдения критических пределов для ККТ и / или критериев действия для оперативных ППУ, продукты, подпадающие под эти случаи, управляются с учетом их использования и выпуска?

Имеется ли документально подтвержденная информация, по методам идентификации, оценки и коррекции затрагиваемых продуктов, для определения их надлежащей обработки?

Поддерживается ли в надлежащем состоянии документально подтвержденная информация, по методам идентификации, оценки и коррекции затрагиваемых продуктов, для определения их надлежащей обработки?

Обновляется ли документально подтвержденная информация, по методам идентификации, оценки и коррекции затрагиваемых продуктов, для определения их надлежащей обработки?

Имеется ли документально подтвержденная информация, по мерам пересмотра выполненных коррекций?

Поддерживается ли в надлежащем состоянии документально подтвержденная информация, по мерам пересмотра выполненных коррекций?

Обновляется ли документально подтвержденная информация, по мерам пересмотра выполненных коррекций?

В случае несоблюдения критических пределов для ККТ, затрагиваемые продукты идентифицируются как потенциально небезопасные?

В случае несоблюдения критических пределов для ККТ, затрагиваемые продукты обрабатываются как потенциально небезопасные?

В случае несоблюдения критериев действия для оперативной ППУ, выполняется ли определение последствий данного отказа с точки зрения безопасности пищевых продуктов?

В случае несоблюдения критериев действия для оперативной ППУ, выполняется ли определение причины (причин) отказа?

В случае несоблюдения критериев действия для оперативной ППУ, выполняется ли идентификация затрагиваемых продуктов и обращение сними в соответствии с требованиями данного стандарта?

Организация сохраняет результаты оценки в виде документально подтвержденной информации?

Документально подтверждённая информация сохраняется для целей описания коррекций?

Документально подтверждённая информация описания коррекций, выполненных в отношении несоответствующих продуктов и процессов, содержит характер несоответствия?

Документально подтверждённая информация описания коррекций, выполненных в отношении несоответствующих продуктов и процессов, содержит причину (причины) отказа?

Документально подтверждённая информация описания коррекций, выполненных в отношении несоответствующих продуктов и процессов, содержит сведенья о последствиях возникшего несоответствия?

В случае несоблюдения критических пределов для ККТ и / или критериев действия для оперативных ППУ, необходимость инициирования корректирующих действий оценена?

Организация создала документально подтвержденную информацию, определяющую соответствующие действия по идентификации и устранению выявленных несоответствий?

Организация поддерживает документально подтвержденную информацию, определяющую соответствующие действия по идентификации и устранению выявленных несоответствий?

Документированная информация включает в себя изучение несоответствий, выявленных в результате претензий клиентов и / или потребителей, и / или отчетов регулирующих органов?

Документированная информация включает в себя изучение тенденций результатов мониторинга, которые могут указывать на потерю контроля?

Документированная информация включает в себя определение причины (причин) несоответствия?

Документированная информация включает в себя определение и выполнение необходимых действий для предотвращения повторения несоответствия?

Информация включает в себя документирование результатов выполненных корректирующих действий?

Документированная информация включает в себя проверку выполненных корректирующих действий на предмет их эффективности?

Организация сохраняет документально подтвержденную информацию обо всех корректирующих действиях?

Организация выполняет действия по предотвращению поступления потенциально небезопасных продуктов в цепь производства и потребления пищевых продуктов?

Гарантирует ли организация, что при управлении потенциально небезопасной продукцией рассматриваемая (-ые) опасность (опасности) пищевых продуктов снижена (-ы) до определенных приемлемых уровней?

Гарантирует ли организация, что при управлении потенциально небезопасной продукцией рассматриваемая (-ые) опасность (опасности) пищевых продуктов будет (будут) снижена (-ы) до определенных приемлемых уровней до поступления в цепь производства и потребления пищевых продуктов?

Гарантирует ли организация, что при управлении потенциально небезопасной продукцией продукт все еще соответствует определенному (-ым) приемлемому (-ым) уровню (-ям) рассматриваемой опасности пищевых продуктов несмотря на несоответствие?

Организация сохраняет продукты, которые были идентифицированы как потенциально небезопасные под своим контролем, до тех пор, пока не будет выполнена их оценка?

Организация сохраняет продукты, которые были идентифицированы как потенциально небезопасные под своим контролем, до тех пор, пока не будет вынесено соответствующее распоряжение относительно их утилизации?

В случае обнаружения небезопасности продуктов, вышедших из-под контроля организации, будут ли уведомлены все заинтересованные стороны и инициировать их изъятие / отзыв?

В случае обнаружения небезопасности продуктов, вышедших из-под контроля организации, будет ли инициировано их изъятие / отзыв?

Меры контроля и соответствующая реакция заинтересованных сторон сохраняются в виде документально подтвержденной информации?

Полномочия для работы с потенциально небезопасными продуктами сохраняются в виде документально подтвержденной информации?

Каждая партия продукта, подвергшаяся действию несоответствия, оценена?

Предотвращается ли выпуск продукции подвергшийся действию несоответствия относительно соблюдения критических пределов для ККТ?

Управляется ли продукция, подвергшаяся действию несоответствия, относительно соблюдения критических пределов для ККТ?

Имеется ли для продуктов, подвергшимся действию несоответствия в ОППУ, свидетельство, помимо системы мониторинга, демонстрирующее эффективность мер контроля?

Имеется ли для продуктов, подвергшимся действию несоответствия в ОППУ, свидетельство, доказывающее, что объединенное воздействие мер контроля для данного конкретного продукта соответствует предполагаемой производительности (т.е. идентифицированным приемлемым уровням)?

Имеются ли для продуктов, подвергшихся действию несоответствия в ОППУ, результаты отбора проб, анализа и/или других операций по верификации показывающих, что затрагиваемые продукты соответствуют идентифицированным приемлемым уровням для рассматриваемой (-ых) опасности (-ей) пищевых продуктов?

Результаты проведенной оценки для выпуска продуктов, сохраняются в виде документально подтвержденной информации?

Перерабатываются ли в данной организации или вне ее, продукты неприемлемые для выпуска?

Подвергаются ли дополнительной обработке в данной организации или вне ее, продукты неприемлемые для выпуска?

Определяется ли возможность перенаправления для другого использования (например, на корм скоту) продукции неприемлемой для выпуска, с целью предотвращения угрозы по всей продовольственной цепочке?

Продукты, неприемлемые для выпуска уничтожаются и/или утилизируются в качестве отходов?

Документально подтверждённая информация относительно утилизации несоответствующих продуктов, включая идентификацию лица (лиц) с полномочиями по утверждению, сохраняется?

Организация обеспечивает своевременное изъятие / отзыв партий конечных продуктов, которые были идентифицированы как потенциально небезопасные?

Имеется ли документально подтвержденная информация для уведомления соответствующих заинтересованных сторон (например, нормативных и законодательных органов, клиентов и/или потребителей)?

Имеется ли документально подтвержденная информация для переработки изъятых / отозванных продуктов, равно как и продуктов, все еще находящихся на складе?

Имеется ли документально подтвержденная информация для определения последовательности предпринимаемых действий?

Изъятые / отозванные продукты и конечные продукты, все еще находящиеся на складе, находятся под контролем организации до тех пор, пока они не будут обработаны в соответствии с требованиями данного стандарта?

Изъятые / отозванные продукты и конечные продукты, все еще находящиеся на складе, охраняются до тех пор, пока они не будут обработаны в соответствии с требованиями данного стандарта?

Причина, степень и результат изъятия / отзыва сохраняются в виде документально подтвержденной информации?

Причина, степень и результат изъятия / отзыва, сообщаются высшему руководству, как входные данные для анализа со стороны руководства?

Организация проверяет выполнение и эффективность изъятия / отзыва с помощью подходящих методов (например, имитации изъятия / отзыва или действительного изъятия / отзыва)?

Сохраняет ли организация соответствующую документально подтвержденную информацию?

###

Перечень объектов для мониторинга или измерений определён?

Определены ли методы мониторинга?

Установлена ли периодичность мониторинга?

Определена ли ответственность за анализ и оценку результатов мониторинга?

Записи по результатам мониторинга сохраняются?

Результаты мониторинга используются для оценки производительности и эффективности Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов?

Перечень мероприятий необходимых для мониторинга или измерений определён?

Периодичность проведения мониторинга или измерений определена?

Периодичность проведения анализа результатов мониторинга или измерений определена?

Результаты мониторинга или измерений документированы?

Результаты анализа мониторинга или измерений документированы?

Критерии оценки соответствия продукции или услуги определены?

Критерии оценки удовлетворённости потребителей определены?

Критерии оценки процессов определены?

Критерии оценки мер управления рисками определены?

Критерии оценки внешних поставщиков определены?

Результаты оценки по критериям документированы?

Периодичность внутренних аудитов определена?

Программа аудитов определена?

В планах отдельных аудитов критерии проверки определены?

Аудиторы независимы от проверяемой деятельности?

Руководители процессов / подразделений получают информацию о результатах аудитов?

Результаты аудитов документируются?

Анализ системы менеджмента со стороны высшего руководства проводится?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию о статусе действий, принятых на предыдущем анализе?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию о изменениях во внешних и внутренних факторах, влияющих на систему менеджмента?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию о оценке текущего уровня удовлетворённости потребителей?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию о статусе достижения целей?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию о оценке текущего уровня результативности процессов?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию о выявленных несоответствиях?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию о статусе корректирующих действий по несоответствиям?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию о результатах анализа мониторинга или измерений?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию о результатах выполнения программы аудитов?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию о оценке деятельности поставщиков?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию о потребностях в ресурсах?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию о оценке мер контроля рисков?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию об идеях развития компании или системы менеджмента?

Результаты анализа системы менеджмента включают решения о принятии идей о развитии компании?

Результаты анализа системы менеджмента включают решения об изменениях системы менеджмента?

Результаты анализа системы менеджмента включают решения о выделении требуемых ресурсов?

Результаты анализа системы менеджмента документированы?

###

Действия по исправлению несоответствий или жалоб проводятся?

Анализ несоответствий и жалоб проводится (в том числе повторяемость)?

Определение причин несоответствий и жалоб проводится?

Мероприятия по устранению причины несоответствий и жалоб проводятся?

Проверка выполнения мероприятий по устранению причины несоответствий и жалоб проводится?

Обновление информации по рискам на основании анализа несоответствий проводится?

Документация системы менеджмента изменяется на основании анализа несоответствий и реализации корректирующих действий?

Анализирует ли организация результативность каждого предпринятого корректирующего действия?

Записи о выявлении несоответствий и жалоб ведутся?

Постоянное улучшение пригодности, достаточности и эффективности Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов осуществляется организацией?

Проводится ли оценивание Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов, для ее обновления с установленной периодичностью?

Включает ли в себя, информация для обновления системы выходные данные анализа результатов действий по верификации?

Включает ли в себя, информация для обновления системы выходные данные анализа со стороны руководства?

Записи о выполнении мероприятий по обновлению СМБПП ведутся?

Анализ возможностей для улучшения системы менеджмента проводится?

Включает ли в себя, информация для обновления системы входные данные, полученные по обмену информацией как с внешними, так и с внутренними источниками?

###

Здание спроектировано/построено в соответствии с характером выполняемых производственных операций, опасностей, угрожающих безопасности кормов, и связанных с данными операциями и потенциальными источниками загрязнения из окружающей среды предприятия?

Здания имеют долговечную конструкцию, не представляющую опасности для продукции?

Границы производственной площадки четко обозначены?

Доступ на производственную площадку контролируется?

Производственная площадка содержится в надлежащем состоянии?

За растительностью ухаживают/её вовремя удаляют?

Дороги, дворы и парковки осушаются во избежание наличия стоячей воды?

Дороги, дворы и парковки поддерживаются в надлежащем состоянии?

Организация регулярно проводит анализ потенциальных источников загрязнения, присутствующих в местной окружающей среде?

Выпуск кормов для животных не осуществляется в местах, где возможно попадание в продукцию потенциально вредных веществ?

Организация проводит регулярный анализ результативности мер, принимаемых для защиты от потенциально загрязняющих веществ?

Внутренние помещения проектируются/строятся в надлежащем состоянии, обеспечивающем контроль угроз безопасности кормов?

Внутренние помещения поддерживаются в надлежащем состоянии, отвечающем нормальной гигиенической и производственной практике?

Схемы движения материалов/продукции/людей спроектированы с учетом защиты от потенциальных источников загрязнения?

Схемы размещения оборудования спроектированы с учетом защиты от потенциальных источников загрязнения?

Испытательные площадки/лаборатории спроектированы таким образом, чтобы не допускать загрязнение сырья и производственных площадок предприятия?

Испытательные площадки/лаборатории размещены таким образом, чтобы не допускать загрязнение сырья и производственных площадок предприятия?

Стены и полы производственных зон являются моющимися/чистящимися, что соответствует опасностям, связанным с производственным процессом или продукцией?

Используемые при строительстве материалы являются стойкими к применяемому способу очистки?

Места примыкания стен к полу в производственных зонах закруглены?

Отгрузочные площадки спроектированы таким образом, чтобы не допускать попадание посторонних материалов, осадков и вредителей?

Конструкция полов не допускает наличия стоячей воды?

Полы во влажных производственных зонах оборудованы сливами?

Сливы закрыты?

Сливы оборудованы трапами?

Конструкция потолков и потолочных креплений минимизирует скопление грязи и конденсата?

Открывающиеся наружные окна/вентиляционные отверстия/вентиляторы в крышах (при их наличии) имеют сетки от насекомых?

Открывающиеся наружные двери закрыты, когда они не используются/имеют защитную сетку?

Оборудование спроектировано/размещено таким образом, чтобы отвечать нормальной гигиенической практике?

Оборудование спроектировано/размещено таким образом, чтобы обеспечивать возможность проведения мониторинга?

Размещение оборудования обеспечивает достаточный доступ для управления, очистки и технического обслуживания?

Все производственное оборудование для производства кормов для животных эксплуатируется строго по своему назначению?

Временные сооружения спроектированы таким образом, чтобы воспрепятствовать скоплению вредителей и потенциальному заражению продукции?

Временные сооружения размещены/построены таким образом, чтобы воспрепятствовать скоплению вредителей и потенциальному заражению продукции?

Помещения, используемые для хранения ингредиентов/упаковочных материалов/продукции, обеспечивают защиту от пыли/конденсата/стоков/отходов/иных источников заражения?

Складские зоны являются сухими и хорошо вентилируемыми?

В складских зонах применяется мониторинг и регулирование температуры и влажности?

Складские зоны спроектированы/обустроены таким образом, чтобы обеспечить разделение сырья, полуфабрикатов и готовой продукции?

Все материалы и продукция хранятся не на полу?

Все материалы и продукция хранятся на достаточном удалении от стен?

Возможность проведения обследования и выполнения работ по борьбе с вредителями обеспечивается?

Складские зоны спроектированы таким образом, чтобы обеспечивать возможность технического обслуживания и очистки?

Складские зоны спроектированы таким образом, чтобы предотвращать загрязнение?

Складские зоны спроектированы таким образом, чтобы минимизировать ухудшение качества при хранении?

Опасные вещества, не предназначенных для производства кормов для животных, хранятся изолировано?

Прокладка инженерных систем к зонам обработки и хранения, а также вокруг этих зон спроектирована с учетом минимизации риска загрязнения продукта?

Анализ качества инженерных систем для минимизации риска загрязнения продукта проводится?

Снабжение питьевой водой достаточно для удовлетворения нужд производственных процессов?

Конструкция сооружений для хранения/распределения/регулирования температуры отвечает установленным к качеству воды требованиям?

Вода, используемая в качестве одного из ингредиентов продукции, включая лед или пар (в том числе кулинарный пар)/контактирующая с продукцией/поверхностями продукции, соответствует по качеству?

Вода, используемая в качестве одного из ингредиентов продукции, включая лед или пар (в том числе кулинарный пар)/контактирующая с продукцией/поверхностями продукции, соответствует микробиологическим требованиям?

Вода, применяемая для мойки или иных нужд, предполагающих непрямой контакт с продукцией (например, в сосудах с рубашкой, теплообменниках), соответствует условиям конкретного применения по качеству?

Вода, применяемая для мойки или иных нужд, предполагающих непрямой контакт с продукцией (например, в сосудах с рубашкой, теплообменниках), соответствует условиям конкретного применения по микробиологическим требованиям?

Там, где применяется хлорированная вода, проверки гарантируют, что уровень остаточного хлора в момент использования не превышает пределов, заданных в соответствующих технических условиях?

Для не питьевого водоснабжения используется отдельная система, которая маркирована и не имеет соединения с системой питьевого водоснабжения?

Меры по предотвращению оттока не питьевой воды в систему питьевого водоснабжения разработаны?

Установлена ли система регулирования и мониторинга для тех случаев, когда температура и (или) влажность воздуха критичны для организации?

Вентиляционные системы спроектированы/сконструированы таким образом, чтобы предотвращать переток воздуха из загрязненных или сырьевых зон в чистые зоны?

Системы доступны для очистки/смены фильтров/технического обслуживания?

Газы, используемые для прямого/эпизодического контакта с продукцией (в том числе те, которые используются для транспортирования, продувки или сушки материалов, продукции или оборудования), не ставят под угрозу безопасность кормов для животных?

Там, где в компрессорах используется масло и существует возможность контактирования воздуха с продукцией, используемое масло является пригодным для применения в пищевом производстве?

Используемые компрессоры не содержат масла?

Требования к фильтрации воздуха установлены?

Газообразные продукты процесса сгорания, контактирующие с кормами для животных, не ставят под угрозу безопасность кормов для животных?

Топливо, используемое в качестве источника горения, применяется только в соответствии со своим назначением?

Имеющееся естественное или искусственное освещение обеспечивает соответствующие условия для выполнения работы персонала?

Осветительная арматура имеет защиту, гарантирующую, что в случае разрушения продукция или оборудование не будут загрязнены?

Системы, гарантирующие, что материалы отходов идентифицируются, собираются и утилизируются таким способом, который не допускает загрязнение продукции или производственных зон внедрены?

Контейнеры для отходов или опасных веществ четко идентифицированы в соответствии с их назначением?

Контейнеры для отходов/несъедобных или опасных веществ расположены в специально отведенной зоне?

Контейнеры для отходов/несъедобных или опасных веществ изготовлены из непроницаемого материала, пригодного для очистки/санитарной обработки?

Контейнеры для отходов/несъедобных или опасных веществ закрыты, если не используются в настоящий момент?

Контейнеры для отходов/несъедобных или опасных веществ заперты, если отходы представляют опасность для продукции?

Условия для отделения, хранения и удаления отходов созданы?

В зонах переработки или хранения продукции запрещается накопление отходов?

Этикетированные материалы/единицы продукции/печатные упаковки, определенные как отходы, уничтожаются/разрушаются для избежания повторного использования товарных знаков?

Удалением и уничтожением занимаются утвержденные фирмы по удалению отходов?

Организация ведет записи об уничтожении отходов?

Стоки размещены таким образом, чтобы избежать опасности загрязнения материалов или продукции?

Стоки имеют пропускную способность, достаточную для того, чтобы справиться с предполагаемой потоковой нагрузкой?

Стоки не проходят над технологическими линиями?

Дренажи не направлены из загрязненной зоны в чистую зону?

Оборудование, контактирующее с кормами для животных, спроектировано/сконструировано таким образом, чтобы обеспечить возможность очистки, дезинфекции и технического обслуживания?

Поверхности, контактирующие с кормами для животных, не оказывают отрицательного влияния на обрабатываемую продукцию/систему очистки?

Поверхности, контактирующие с кормами для животных, не испытывают отрицательного влияния со стороны, обрабатываемой продукции/систем очистки?

Оборудование, контактирующее с кормами для животных, изготовлено из стойких материалов, способных выдерживать многократные чистки?

Все измерительные приборы и дозаторы эксплуатируются строго по своему назначению?

Все измерительные приборы имеют идентификацию?

Все дозаторы имеют идентификацию?

К эксплуатации допускаются откалиброванные средства измерения?

К эксплуатации допускаются откалиброванные дозаторы?

Средства измерений проходят периодическую поверку?

Дозаторы проходят периодическую поверку?

Средства измерений защищены от настроек, в результате которых результаты измерений могут быть признаны недействительными?

Дозирующие устройства защищены от настроек, в результате которых результаты измерений могут быть признаны недействительными?

Средства измерений защищены от повреждения и разрушения?

Дозаторы защищены от повреждения и разрушения?

Программа профилактического технического обслуживания имеется?

В программе профилактического технического обслуживания указаны все устройства, используемые для мониторинга и (или) управления рисками, связанными с безопасностью кормов для животных?

Корректирующее техническое обслуживание проводится таким образом, чтобы производство на соседних линиях/соседнем оборудовании не подвергалось угрозе загрязнения?

Заявкам на техническое обслуживание, связанными с безопасностью кормов для животных, отдается приоритет?

Временные починки не создают угрозу безопасности продукции?

Проведение починки взамен их текущего ремонта предусмотрено в графике технического обслуживания?

Смазочные материалы и теплопроводящие жидкости пригодны для применения в пищевом производстве?

Опасность прямого или непрямого контакта смазочных материалов и теплопроводящих жидкостей с продукцией предусмотрена?

Процедура возврата оборудования на производство после технического обслуживания предполагает очистку?

Процедура возврата оборудования на производство после технического обслуживания предполагает санитарную обработку (если это предусмотрено санитарно-гигиеническими мероприятиями на производстве)?

Процедура возврата оборудования на производство после технического обслуживания предполагает проверку перед эксплуатацией?

Локальные программы обязательных мероприятий (PRP) применяются при проведении работ по техническому обслуживанию в производственных зонах?

Специалисты по техническому обслуживанию информированы об угрозах безопасности продукции, связанных с их деятельностью?

Работы по техническому обслуживанию регистрируются?

Закупка материалов, влияющих на безопасность кормов, с целью убеждения в том, что используемые поставщики способны выполнять установленные требования, контролируется?

Система контроля установленным закупочным требованиям существует?

Процесс выбора, утверждения и контроля поставщиков утвержден?

Процесс оценки включает способности поставщика поставлять материалы, соответствующие требованиям безопасности и техническим условиям?

Процесс оценки включает мониторинг результатов деятельности поставщика в целях подтверждения статуса его одобрения?

Для чрезвычайных ситуаций определен процесс временного подтверждения неодобренного поставщика?

Временно подтвержденные поставщики процесс одобрения проходят перед началом использования услуг?

Транспортные средства доставки материалов проверяются до и во время разгрузки для подтверждения того, что качество и безопасность материалов сохранились во время перевозки (например, сохранность пломб, отсутствие заражения вредителями, наличие регистрации температуры)?

Проводится оценка и исследования продукции до разгрузки с целью проверки идентичности сопроводительной документации и пригодности материалов?

Репрезентативная проба отбирается с каждой партии?

Репрезентативная проба хранится не менее установленного периода?

Осуществляется осмотр кузова перед погрузкой?

Осуществляется регистрация осмотра кузова?

При наличии у поставщика свидетельства о проведенном анализе материала установлена программа проверки данного свидетельства, а метод проверки зарегистрирован?

Установлена процедура по обращению с материалами, не соответствующими техническим требованиям, которая гарантирует, что имеется защита от их нецелевого использования?

Программы по предотвращению загрязнения применяются?

Программы по контролированию загрязнения применяются?

Программы по выявлению загрязнения применяются?

Процедура по предотвращению перекрестного загрязнения основана на оценке рисков?

Разработан план зонирования?

Разработаны мероприятия для предотвращения перекрестного загрязнения лекарственными препаратами продукции?

Оценка эффективности мероприятий по предотвращению перекрестного загрязнения осуществляется?

Мероприятия по проверке подлежат контролю?

Осуществляется регистрация мероприятий по проверке?

Разработана программа очистки для поддержания условий соблюдения требований гигиены?

Утверждена программа очистки для поддержания условий соблюдения требований гигиены?

Все оборудование включено в санитарную программу?

Выполняется мониторинг мероприятий, предусмотренных санитарной программой?

Выполняется проверка мероприятий, предусмотренных санитарной программой?

Инвентарь и оборудование, предназначенные для выполнения уборки, поддерживаются в надлежащем состоянии?

Процесс уборки помещений в себя включает очистку или санитарную обработку, а затем просушивание?

Организация разрабатывает программы очистки и санитарной обработки, предусматривающие очистку и (или) санитарную обработку всех элементов инфраструктуры предприятия и оборудования согласно определенному графику, включая очистку моечно-очистительного оборудования?

Программы очистки и (или) санитарной обработки устанавливают зоны, конкретные единицы оборудования и приспособления, подлежащие очистке и (или) санитарной обработке?

Программы очистки и (или) санитарной обработки устанавливают ответственность за выполнение отдельных работ?

Программы очистки и (или) санитарной обработки устанавливают способ и периодичность очистки/санитарной обработки?

Разработать меры по предотвращению загрязнения при продувании сжатым воздухом оборудования?

Механизмы и оборудование поддерживаются в состоянии, которое позволяет проводить влажную/сухую очистку и/или санитарную обработку?

Чистящие и дезинфицирующие средства и химические вещества четко обозначены?

Чистящие и дезинфицирующие средства и химические вещества пригодны для применения в пищевом производстве?

Чистящие и дезинфицирующие средства и химические вещества хранятся отдельно?

Чистящие и дезинфицирующие средства и химические вещества используются только в соответствии с инструкциями изготовителя?

Инструменты и оборудование имеют соответствующую требованиям гигиены конструкцию?

Инструменты и оборудование поддерживаются в состоянии, при котором они не являются потенциальным источником попадания в продукты посторонних материалов?

Во избежание создания условий, способствующих активности вредителей, применяются процедуры инспектирования и анализа санитарно-гигиенических условий?

Во избежание создания условий, способствующих активности вредителей, выполняется анализ выполняемой очистки?

Во избежание создания условий, способствующих активности вредителей, выполняется анализ состояния поступающих материалов?

Предприятие назначило лицо, ответственное за организацию борьбы с вредителями и (или) взаимодействие с утвержденными экспертами, работающими по контракту?

Программы борьбы с вредителями документально оформлены?

Программы борьбы с вредителями устанавливают планы, методы, графики, контрольные процедуры и, в случае необходимости, требования к обучению?

Программы содержат перечень химических веществ, утвержденных для использования в конкретных зонах предприятия?

Установлены требования к хранению химикатов-средств для борьбы с вредителями?

Здания для производства и хранения кормов содержатся в надлежащем состоянии?

Отверстия, стоки и другие потенциальные места проникновения вредителей защищены?

Конструкция внешних дверей/окон/вентиляционных отверстий минимизирует возможность проникновения вредителей?

Хранение организовано таким образом, чтобы минимизировать наличие пищи и воды для вредителей?

С зараженным материалом обращаются таким образом, чтобы не допустить заражения других материалов/продукции/предприятия в целом?

Потенциальные места скопления вредителей (например, норы, подлесок, складированные предметы) ликвидированы?

В тех случаях, когда для хранения используется открытое пространство, предметы, подлежащие хранению, защищены от ущерба, наносимого вредителями (например, птичьего помета)?

Программы отслеживания вредителей включают размещение датчиков обнаружения и ловушек в ключевых местах для выявления активности вредителей?

План размещения датчиков обнаружения и ловушек присутствует?

Конструкция датчиков обнаружения и ловушек предотвращает потенциальное заражение материалов/продукции/оборудования?

Размещение датчиков обнаружения и ловушек предотвращает потенциальное заражение материалов/продукции/оборудования?

Датчики обнаружения и ловушки имеют прочную, защищенную от повреждений конструкцию?

Датчики обнаружения и ловушки соответствуют тому или иному виду вредителей?

Датчики обнаружения и ловушки проверяются с периодичностью, необходимой для выявления новой вспышки активности вредителей?

Анализ результатов проверок, с целью определения тенденций вспышек активности вредителей проводится?

Меры по уничтожению вредителей принимаются незамедлительно после получения информации о заражении?

Использованием и применением пестицидов занимаются только подготовленные работники?

Контроль применения пестицидов, во избежание создания угроз безопасности продукции, проводится?

Записи использования пестицидов с указанием типа, количества и концентраций/где и когда они применялись/для борьбы с какими вредителями, ведутся?

Программы борьбы с вредителями определяют целевых вредителей?

Требования к личной гигиене и принципам поведения в соответствии с опасностью, которой могут подвергаться процесс и продукция установлены?

Требования к личной гигиене и принципам поведения в соответствии с опасностью, которой могут подвергаться процесс и продукция документированы?

Все работники, посетители и подрядчики выполняют такие документированные требования?

Установлены требования, что прием пищи и курение допускается только в специально отведенных для этого местах?

Установлен запрет на ношение драгоценностей персоналом в местах производства и хранения?

Установлен запрет на использование личных вещей, таких как курительные принадлежности и лекарства, только в специально отведенных для этого местах?

Установлены требования к поддержанию чистоты и порядка в персональных шкафчиках?

Запрещено откашливание (плевание) на производственных площадках и зонах хранения?

Санитарно-техническое оборудование, предназначенное для соблюдения персоналом гигиенических требований, соответствует уровню этих требований, установленных организацией?

Санитарно-техническое оборудование установлено вблизи мест, на которые распространяются требования гигиены?

Санитарно-техническое оборудование ясно обозначено?

Предприятие предоставляет в достаточном количестве и в нужных местах средства для соблюдения гигиены в виде устройств для мытья, просушивания и, если требуется, санитарной обработки рук (включая умывальники, краны с горячей и холодной водой или водой с регулируемой температурой, а также мыло и/или дезинфицирующие средства)?

Предприятие обеспечивает наличие раковин, специально предназначенных для мытья рук, с кранами, приводимыми в действие без помощи рук?

Предприятие обеспечивает достаточное количество туалетов соответствующей гигиеничной конструкции, каждый из которых оборудован средствами для мытья, сушки и, в случае необходимости, дезинфекции рук?

Предприятие не допускает наличия санузлов, которые имеют непосредственный выход в производственную зону/зону упаковки/зону хранения?

Предприятие имеет достаточное количество раздевалок для персонала?

Предприятие обеспечивает расположение раздевалок таким образом, чтобы персонал, работающий с пищевыми продуктами, мог проходить в производственную зону при минимальном риске загрязнения своей рабочей одежды?

Расположение столовых для персонала и зон, предназначенных для хранения и приема пищи, минимизирует возможность перекрестного загрязнения производственной зоны?

Столовые для персонала организованы таким образом, чтобы обеспечить гигиеничное хранение ингредиентов?

Столовые для персонала организованы таким образом чтобы обеспечить гигиеничное приготовление, хранение и подачу приготовленной пищи?

Условия и температура хранения, приготовления и выдерживания пищи установлены?

Ограничения во времени хранения, приготовления и выдерживания пищи установлены?

Еда, приносимая работниками предприятия, храниться исключительно в специально отведенных для этого местах?

Еда, приносимая работниками предприятия, употребляется исключительно в специально отведенных для этого местах?

Персонал, работающий в зонах или заходящий в зоны, где осуществляется обработка продукции и (или) материалов, подвергающихся внешнему воздействию, носит спецодежду, которая предназначена для этой цели?

Персонал, работающий в зонах или заходящий в зоны, где осуществляется обработка продукции и (или) материалов, подвергающихся внешнему воздействию, носит чистую спецодежду, находящуюся в надлежащем состоянии (например, не рваная, не имеет потертостей или износа материала)?

Одежда, обеспечивающая защиту пищевой продукции или соблюдение санитарно-гигиенических норм, не используется в иных целях?

Спецодежда не имеет пуговиц?

У спецодежды нет внешних карманов выше пояса?

Спецодежду стирают в соответствии со стандартными рекомендациями?

Спецодежду стирают с периодичностью, соответствующей её предусмотренному применению?

Спецодежда достаточно закрыта, чтобы волосы, пот и т.п. не могли загрязнить продукцию?

Волосы, бороды и усы полностью прикрыты (если только результаты анализа опасностей не содержат иных указаний)?

Используемые для контакта с продукцией перчатки, являются чистыми и находятся в надлежащем состоянии?

Обувь, используемая в производственных помещениях, является полностью закрытой?

Обувь, используемая в производственных помещениях, изготовлена из негигроскопичных материалов?

Средства индивидуальной защиты (когда они требуются) имеют конструкцию, предотвращающую загрязнение продукции?

Средства индивидуальной защиты (когда они требуются) поддерживаются в гигиеничном состоянии?

Персонал, занятый в производстве кормов для животных, обязан мыть и, в случае необходимости, дезинфицировать руки, прежде чем начать выполнять работу?

Персонал, занятый в производстве кормов для животных, обязан мыть и, в случае необходимости, дезинфицировать руки после пользования туалетом?

Персонал, занятый в производстве пищевой продукции, обязан мыть и, в случае необходимости, дезинфицировать руки сразу после работы с потенциально загрязненным материалом?

Вся продукция, подлежащая переработке, хранится, таким образом, чтобы это не отразилось на ее безопасности, качестве, прослеживаемости и нормативно-правовом соответствии?

Вся продукция, подлежащая переработке, транспортируется, таким образом, чтобы это не отразилось на ее безопасности, качестве, прослеживаемости и нормативно-правовом соответствии?

Вся продукция, подлежащая переработке, используется, таким образом, чтобы это не отразилось на ее безопасности, качестве, прослеживаемости и нормативно-правовом соответствии?

Вся продукция, возращенная поставщиком, подлежащая переработке, проходит оценку для предупреждения возникновения угрозы безопасности?

Вся продукция, возращенная поставщиком, подлежащая переработке, проходит обработку для предупреждения возникновения угрозы безопасности?

Хранимая продукция, подлежащая переработке, защищена от микробиологического загрязнения?

Хранимая продукция, подлежащая переработке, защищена от химического загрязнения?

Хранимая продукция, подлежащая переработке, защищена от загрязнения посторонними веществами?

Требования к изолированию продукции, подлежащей переработке документируются?

Требования к изолированию продукции, подлежащей переработке выполняются?

Продукция, подлежащая переработке, имеет четкое обозначение и (или) четкую маркировку для обеспечения ее прослеживаемости?

Записи прослеживаемости продукции, подлежащей переработке, ведутся?

Записи по классификации продукции, подлежащей переработке, или по причинам, по которым продукция таковой признана (например, наименование продукции, дата выпуска, рабочая смена, происхождение, срок хранения), ведутся?

Условия добавления в случаях, когда продукция, подлежащая переработке, добавляется в продукт в процессе его производства, установлены?

Количество добавления в случаях, когда продукция, подлежащая переработке, добавляется в продукт в процессе его производства, установлено?

Вид добавления в случаях, когда продукция, подлежащая переработке, добавляется в продукт в процессе его производства, установлен?

Способ добавления (включая все необходимые подготовительные этапы) с помощью которого добавляется продукция, подлежащая переработке, определен?

Стадия процесса, на которой добавляется продукция, подлежащая переработке, определена?

Когда работы по переработке включают изъятие продукта из заполненных или завернутых упаковок, меры контроля, гарантирующие, что удаление и отделение упаковочных материалов выполнено, а загрязнение продукции посторонними веществами исключено, предприняты?

Системы, обеспечивающие идентификацию соответствующих звеньев цепи поставки продукции, не отвечающей нормам безопасности пищевой продукции, внедрены?

Системы, обеспечивающие локализацию соответствующих звеньев цепи поставки продукции, не отвечающей нормам безопасности пищевой продукции, внедрены?

Системы, обеспечивающие изъятие из соответствующих звеньев цепи поставки продукции, не отвечающей нормам безопасности пищевой продукции, внедрены?

В тех случаях, когда продукция изымается вследствие непосредственных угроз здоровью, подлежит оцениванию безопасность другой продукции, изготавливавшейся при тех же условиях?

Необходимость публичного оповещения учитывается?

Осуществляется документирование проведения учебного отзыва?

Проводится имитирующее упражнение по отзыву продукции?

Получите свой «Чек-лист ISO 22000 (Производство кормов для животных)»

Скачать чек-лист